名取事務所では、演劇・舞踏分野を主な対象としたプロデュースを行うほか、それに関連したワークショップ、セミナーなどを開催しております。

topics

■最新公演/ワークショップ情報


■支持会員募集のご案内



【お知らせ】「慈善家ーフィランスロピスト」「屠殺人 ブッチャー」翻訳の吉原豊司さんが第58回紀伊國屋演劇賞個人賞を受賞しました。


第五十八回 紀伊國屋演劇賞決定のお知らせ | 株式会社 紀伊國屋書店 (kinokuniya.co.jp)


【お知らせ】「占領の囚人たち」「慈善家ーフィランスロピスト」「屠殺人 ブッチャー」が第16回小田島雄志・翻訳戯曲賞を受賞致しました。


小田島雄志・翻訳戯曲賞 (google.com)


【お知らせ】『カタブイ、1972』が第10回ハヤカワ「悲劇喜劇」賞を受賞致しました。


https://www.hayakawa-online.co.jp/new/2023-01-18-120025.html
この度、エーシーオー沖縄・名取事務所復帰50年企画・共同制作『カタブイ、1972』が第10回ハヤカワ「悲劇喜劇」賞を受賞致しました。 キャスト・スタッフの皆さま、ご観劇いただいた皆さま、今まで公演に携わり支えてくださったすべての方々のお陰です。ありがとうございました。今後ともよろしくお願い致します。


【お知らせ】第26回鶴屋南北戯曲賞に、劇作家・演出家の内藤裕子さんの「カタブイ、1972」が選ばれました。


http://www.jpwa.org/main/activity-2/nanboku-prize
2022年に上演された優秀な新作戯曲に贈られる第26回鶴屋南北戯曲賞(光文文化財団主催)に、劇作家・演出家の内藤裕子さんの「カタブイ、1972」が選ばれました。エーシーオー沖縄と名取事務所の共同制作で11月~12月に上演した作品です。

その「カタブイ、1972」に波平誠治役で出演した田代隆秀さんが、第30回読売演劇大賞男優賞にノミネートされ、「優秀賞」が決定いたしました。
https://www.yomiuri.co.jp/culture/stage/20230119-OYT1T50218/2/

皆様に御礼申し上げます。


【お知らせ】森尾舞が第30回読売演劇大賞女優賞にノミネートされ「優秀賞」が決定しました。


https://www.yomiuri.co.jp/culture/stage/20230119-OYT1T50218/2/
弊社所属、森尾舞が第30回読売演劇大賞女優賞にノミネートされ「優秀賞」が決定しました。2月公演「ペーター・ストックマン」11月公演「そんなに驚くな」が対象作品です。皆様に御礼申し上げます。今後共宜しくお願い致します。


【お知らせ】名取事務所が第57回紀伊國屋演劇賞団体賞を受賞しました。


https://corp.kinokuniya.co.jp/press-57theatreawards-20221216/
この度名取事務所が第57回紀伊國屋演劇賞団体賞を受賞いたしました。 別役実メモリアル3部作上演「やってきたゴドー」「ああ、それなのに、それなのに」「病気」および 現代韓国演劇上演「そんなに驚くな」の優れた舞台成果に対してです。 キャスト・スタッフの皆さま、ご観劇いただいた皆さま、今まで公演に携わり支えてくださったすべての方々のお陰です。ありがとうございました。今後ともよろしくお願い致します。



令和3年度
東京海上ホールディングス株式会社様
ご寄付による芸術復興創造基金助成事業につきまして

令和3年度
東京海上ホールディングス株式会社様
ご寄付による芸術復興創造基金助成事業につきまして


有限会社名取事務所はこの度の東京海上ホールディングス様ご寄付による文化芸術復興創造基金助成事業の助成金を以下の通り活用致しました。

・出演者・スタッフのPCR検査代に使わせていただきました。
・本番時の劇場使用料に使わせていただきました。
・チラシ・ポスターの印刷代に充てさせていただきました。
・手話通訳代に充てさせていただきました。
・国策金融公庫の借入金返済に充てさせていただきました。
・映像費の一部に充てさせていただきました。

この様に使途を限定しない助成金を頂き広く活用する事が出来ました。
多くの企業がこれに続き日本にも演劇に対しての寄付金が根付く事を願っております。
先陣を切られた東京海上火災様に敬意を表するとともに深謝申し上げます。


観劇三昧アドレス



名取事務所2022年2月現在
新型コロナウイルス感染症拡大予防対策
こちらをご確認ください。


======================



名取事務所・普遍的劇団(보편적극단) 共同制作

「四番目の人」

詳細▶
チラシPDF▶

2026年6月19日(金)〜6月28日(日)
劇場:下北沢・「劇」小劇場

作:イ・ボラム(이보람)
演出:生田みゆき
ドラマトゥルク・翻訳:沈池娟(シム・ヂヨン)
出演:赤松怜音・鬼頭典子・石井英明・
   小泉将臣・西山聖了

あらすじ

17年前、検事の執務室。強盗致死事件の犯人としてのチェピルと、自分が真犯人だと主張する女性。
検事の高圧的な態度に怯えたチェピルは、「自分が犯人だ」と言ってしまう。
時は流れ、17年後の現在。その事件の担当検事だった男は、娘のウンジが殺人の容疑で拘置所に収監されたことを知る。
拘置所に訪ねてきた父にウンジは、繰り返しある質問を投げかける。しかし、父は一切答えない。
再び時は戻り、17年前。自首した女性は検事の執務室からの帰宅後、自分の代わりに濡れ衣を着せられ、刑務所に入ったチェピルを思い、街中に貼り紙を貼って彼の冤罪を知らせる活動を始める。
一方、チェピルは自分の無罪を主張し、自首してきた女性をもう一度取り調べしてほしい、と検事宛てに手紙を書き続けていた。

Synopsis

17 years ago, in a prosecutor's office: A man named Jae-pil, suspected of robbery -murder buckles under the prosecutor's intense pressure and confesses, "I did it." Meanwhile, a woman appears, insisting "I am the real culprit."
17 years later: The prosecutor from that case learns that his own daughter, Eunji, has been detained on murder charges. During a visit, Eunji repeatedly asks her father the same question—but he refuses to answer.
Back to 17 years earlier: After leaving the prosecutor's office, the woman who turned herself in thinks of Jae-pil, who was wrongly convicted and imprisoned in her place. She begins posting notices around the city to proclaim his innocence. Meanwhile, imprisoned Jae-pil keeps writing letters to the prosecutor, demanding a re-investigation of the woman who confessed.

줄거리

17년 전 검사실, 강도 살인 사건의 범인으로 수감 중인 재필과 자신이 진범이라고 주장하는 한 여성이 마주하고 있다. 고압적 태도를 보이는 검사 앞에서 겁에 질려 ‘자신이 범인’이라고 말하는 재필.
17년이 지난 현재, 해당 사건을 담당했던 검사는 자신의 딸 은지가 살인사건 용의자로 구치소에 수감된 사실을 알게 된다. 구치소를 방문한 아버지에게 은지는 계속 질문을 던지지만, 대답할 마음이 없는 아버지.
17년 전, 자수를 위해 검사실을 찾았던 여성은 귀가하라는 지시에 발길을 돌렸지만, 이후 거리로 나가 자신을 대신해 죄를 뒤집어쓴 재필의 무죄를 알리기 위해 노력한다. 검사실에서 여성을 마주한 이후 재필은 자신이 무죄라며 그 여성을 다시 한번 조사해 달라고 검사에게 거듭 편지를 보내고 있었다.

企画意図

現代韓国演劇シリーズ一連の企画で本邦初演であり東京バージョンに改編。2018年にスタートした現代韓国演劇シリーズは第8作目を迎え、韓国演劇専門劇団と称しても差し支えない程に定着しました。韓国との国際交流を深化させ、今回は国際共同制作を実施致します。脚本・美術・衣装・チラシデザインは韓国側スタッフが担います。今回の作家イ・ボラムは評価の高い「少年Bが住む家」「女は泣かない」に次ぐ3作目で韓国演劇界では社会派の劇作家として第一線で活躍をしております。キャスティングには韓国で在外研修の経験のある鬼頭典子を配し、将来的に韓国語上演を視野に入れております。また演出には欧米翻訳劇のイメージの強い生田みゆきですが、初の韓国演劇へ挑ませ、新たな面を引き出したい。殺人の加害者家族・性暴力問題と続き今回は冤罪がテーマです。イ・ボラムは絶えず新しい設定、新しい視点を提供します。最近韓国の警察や検察では事件を早期に終結したいがために、特に社会的弱者(障害者孤児など)に嫌疑をかける傾向があったことが明らかになっております。
日本でも最近冤罪に関する裁判がいくつか行われ、その意味ではタイムリーな企画です。この作品は再審により無罪判決を受けた実際の事件を基にしております。10代の娘の成長物語としてスタートするが、物語の最後は大人へ向ける問いかけとなる。どうやって生きてきましたか。どのように生きてますか。今後どのように生きていくべきですか?子供の未来は大人の過去と繋がっていると思うからです。それは真の共生社会を構築するための問題提起を促します。

Project Intent

Modern Korean Theatre Series, 8th Play : "The Fourth Person" This is the Japanese premiere, specially adapted for Tokyo as an international co-production.
Since 2018, our "Modern Korean Theatre Series" has become a well-established specialist in Korean plays. For this production, the Korean team handles the script, set, costumes, and poster design to strengthen Japan-Korea collaboration.
Playwright Lee Bo-ram is a leading Korean social-issue dramatist. This is her third play here after The House Where Boy B Lives and Women Don't Cry. We cast Noriko Kito (who trained in Korea) and are considering future Korean-language performances. Director Miyuki Ikuta, known for Western plays, directs her first Korean work to bring out new strengths.
The central theme is False accusation . Following previous installments on "families of murder perpetrators" and "sexual violence”, this story reflects recent Korean cases where police/prosecutors quickly blame vulnerable people (disabled, orphans, etc.) to close cases fast. Similar wrongful-conviction issues are also in the news in Japan, so it's very timely. The play is based on a true case that was overturned on retrial.
It starts as a teenage girl's coming-of-age story, but ends with serious questions for adults: “How have you lived your life? How are you living now? How should you live going forward?
A child's future is tied to the adult past—this play asks what we need for a truly fair, inclusive society.

기획의도

현대 한국연극 시리즈 8번째로 기획된 <네 번째 사람>은 한국 공연본에 수정을 더해 일본 버전으로 공연될 예정입니다.(일본 초연) 2018년에 시작된 현대 한국연극 시리즈가 벌써 8번째를 맞이하였습니다. 한국연극 전문극단이라고 해도 무방할 정도로 자리를 잡은 것 같습니다. 특히 이번 공연은 한국과의 국제교류 강화를 목적으로 한 일한 공동 제작으로, 극작, 미술, 의상, 전단지 디자인을 한국 스텝이 담당하고 있습니다. 이 작품은 일본에서도 호평을 얻은 <소년 B가 사는 집>, <여자는 울지 않는다>를 잇는 세 번째 작품으로, 작가 이보람은 사회문제를 주로 다루는 극작가로서 한국 연극계의 최전선에서 활약 중입니다. 이번 캐스팅에는 한국에서 재외 연수 경험이 있는 기토 노리코 배우를 기용하여 장차 한국어 공연까지 염두에 두고 있습니다. 연출가 이쿠타 미유키는 지금까지 구미 번역극을 자주 연출했지만 처음으로 한국연극에 도전 기회를 제공하여 색다른 개성을 기대하고 있습니다.
이보람 작가는 지속적으로 새로운 설정, 새로운 시점을 주저하지 않는 작가로 살인사건 가해자 가족, 성폭력 문제에 이어 이번에는 누명 피해를 다룹니다. 언론 보도에 따르면 한국 경찰과 검찰은 사건의 조기종결을 위해 사회적 약자(장애인, 고아 등)에게 혐의를 묻는 경향이 있었다고 합니다. 일본에서도 최근 누명 피해에 대한 몇몇 재판이 진행되었고, 그런 의미에서 이번 작품은 현재에 걸맞은 기획이기도 합니다. 이 작품은 재심을 통해 무죄 판결을 받은 실제 사건을 기반으로 쓰여졌습니다. 10대 딸의 성장 이야기로 시작하여 마지막에는 어른들에게 질문을 던집니다. 지금까지 어떻게 살아왔나요? 어떻게 살고 있나요? 앞으로 어떻게 살아야 하나요? 아이들의 미래는 어른의 과거와 연결되어 있습니다. 이 작품 은 진정한 공생사회 구축을 위한 질문을 던집니다.

入場料(全席指定)
前売り開始 2026年4月20日(月) 11:00~
前売5,000円 当日5,500円
シニア割引(70歳以上)・障がい者割引4,000円
学生割引2,500円(高校生以下500円)
ギフトチケット3,000円
(各種割引チケット・ギフトチケットは名取事務所のみ取り扱い・枚数限定)

=====

舞台鑑賞サポート

◎聴覚サポート
・受付での筆談対応
・台本の貸出(要予約)

◎視覚サポート
・場内誘導対応
・点字版パンフレットあり
・パンフレットの読み上げ(要予約)
・開演前事前舞台説明会あり(要予約)
 開演の1時間前より、20分程度実施(予定)
 6月23日(火)19:00の回 / 6月27日(土)14:00の回
〈事前舞台説明会 受付〉開演の1時間10分前
※駅までの送迎をご希望の方は、名取事務所までご相談ください。

=====

・アフタートーク
4月21日(日)14:00の回
・プレトーク
4月23日(火)19:00の回
・バックステージツアー
4月26日(金)13:00
・事前舞台説明会
4月23日(火)19:00の回 / 4月27日(土)14:00 の回実施

※バックステージツアー・事前舞台説明会:要事前予約。
※詳細は決まり次第HP等で発表いたします。
※開演時間を過ぎますとご入場いただけない場合がございます。

主催・お問い合わせ:名取事務所
Tel 03-3428-8355 / Mail natoticket@thntr.net


名取事務所(CoRich)
携帯からの予約はこちらをクリック!

 

カンフェティ
名取事務所オンラインチケットサービス
(Confetti[カンフェティ]に移動します)▶

(公演詳細ページ)

・ご予約後、セブン-イレブン店頭にてチケットをお受け取りください。 ※クレジットカード決済を選択された場合、チケット受け取りはお申込みより4日後からとなります。
・お支払いは、Webからお申込の際にクレジットカード決済、またはチケット受け取り時に セブン-イレブン店頭でお支払いの、どちらかをお選びいただけます。


 

▶画像をクリックすると詳細に飛びます。



■2026年支持会員募集のお知らせ


名取事務所2026年度支持会員募集のご案内

名取事務所では支持会員を募集しております。
活動にご賛同、サポートしていただける方の支援を賜りたくお願い申し上げます。

◎会員特典
・全公演ご観劇料約3割引き
・公演チケット最速予約
〈2026年度限定特典〉「東京ブギウギと鈴木大拙」ご招待

◎お申し込み方法
支持会員をご希望の方は電話・FAX・メールにてご連絡ください。
TEL&FAX:03-3428-8355
MAIL:natoticket@thntr.net

◎入会金・年会費
・入会金 5,000円
・年会費(一般会員) 4,000円
・年会費(シニア会員(70歳以上)・障がい者会員) 3,000円